4 - Letter from Ruth to George Mallory, c. 1916

Abrir original Objeto digital

Zona de identificação

Código de referência

MCPP/GM/3/2/Undated/4

Título

Letter from Ruth to George Mallory, c. 1916

Data(s)

  • c. 1916 (Produção)

Nível de descrição

Dimensão e suporte

1 item, paper

Zona do contexto

Nome do produtor

História do arquivo

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

Full Transcript

29, Courtfield Road,
S.W.
My dearest
It is most awfully hot here, but I have not had at all a bad day, we just sat comfortably all the morning and shoped a Liberty from our favorite shop man. I seem to have bought an awful lot of things but I made a careful list before I started so I don’t think I got any thing that I don’t more or less need. I have bought two pieces of stuff for ties for you if you like them. I have not begun climbing things yet. I am going to tea with Doris tomorrow and I think I shall go to the British Museum before that, and that will be lovely. I have a lot of patterns for Mary.

I have just had to stop in the middle of this letter to talk and give tea to an Aunt & Cousin of Alisons because neither she nor Mrs Steel are in. Alison warned me that they were dull. The Aunt however is not so bad she will at least talk but the girl hasn’t a word to say for herself.

I am so sorry for all the dull dreary people who have to live in London and for all the silly smart ones who want to. But I am much sorriest for the smart ones in grand clothes because there is not even any good in it. I wonder if you will ever have to live in London dear, I suppose there are realy a lot of compensations.

Good night & morning dearest I wish I could write a psalm poem about you & my love for you.
Your loving Ruth

Avaliação, selecção e eliminação

Ingressos adicionais

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

Script do material

Notas ao idioma e script

Características físicas e requisitos técnicos

Instrumentos de descrição

Zona de documentação associada

Existência e localização de originais

Existência e localização de cópias

Unidades de descrição relacionadas

Descrições relacionadas

Zona das notas

Nota

This letter has no estimated date.

This transcript is a true representation of Ruth's penmanship. She was dyslexic, therefore all mistakes are original.

Identificador(es) alternativo(s)

Pontos de acesso

Pontos de acesso - Assuntos

Pontos de acesso - Locais

Pontos de acesso de género

Zona do controlo da descrição

Identificador da descrição

Identificador da instituição

Regras ou convenções utilizadas

Estatuto

Nível de detalhe

Datas de criação, revisão, eliminação

Línguas e escritas

Script(s)

Fontes

Objeto digital (Matriz) zona de direitos

Objeto digital (Referência) zona de direitos

Objeto digital (Ícone) zona de direitos

Zona da incorporação

Assuntos relacionados

Géneros relacionados

Locais relacionados