Zona de identificação
Código de referência
Título
Data(s)
- 27 November 1916 (Produção)
Nível de descrição
Item
Dimensão e suporte
1 item, paper
Zona do contexto
Nome do produtor
História do arquivo
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
Letter to Ruth Mallory written from France, 'Nov 27 1916'
Disappointment that his leave might not come through for two months.
The news from Romania made him feel that he could run like an ostrich and bury his head in the sand.
Lithgow was now Acting Major and Bell was acting Captain. He planned to go to Amiens to get food for the men’s Xmas. The plan for the day was 9am breakfast (an hour later than usual), porridge and sausage and mash; dinner - roast pork, plum pudding, dessert; tea - fresh butter and new bread, jam, biscuits and celery; supper - soup, bread and cheese. He had fixed it up with the Games Committee and the most surprising thing was the enthusiasm for celery for tea. He was planning a football match with Platnauer’s battery.
Asks if she was sending him an Xmas parcel. If so it had to be sent by 5 December. Thought mince pies wouldn’t last but if she sent mincemeat the cook could manage the pastry.
They had great music last night before, during, and after dinner. One of Lithgow’s Scots playing the melodeon, Bell on the flute, and one of the signallers and himself sang.
Avaliação, selecção e eliminação
Ingressos adicionais
Sistema de arranjo
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
Script do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Nota
Written in pencil