Item 117 - Letter from George to Ruth Mallory, 27 November 1916

Abrir original Objeto digital

Zona de identificação

Código de referência

MCPP/GM/3/1/1916/117

Título

Letter from George to Ruth Mallory, 27 November 1916

Data(s)

  • 27 November 1916 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 item, paper

Zona do contexto

Nome do produtor

História do arquivo

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

Letter to Ruth Mallory written from France, 'Nov 27 1916'

Disappointment that his leave might not come through for two months.

The news from Romania made him feel that he could run like an ostrich and bury his head in the sand.

Lithgow was now Acting Major and Bell was acting Captain. He planned to go to Amiens to get food for the men’s Xmas. The plan for the day was 9am breakfast (an hour later than usual), porridge and sausage and mash; dinner - roast pork, plum pudding, dessert; tea - fresh butter and new bread, jam, biscuits and celery; supper - soup, bread and cheese. He had fixed it up with the Games Committee and the most surprising thing was the enthusiasm for celery for tea. He was planning a football match with Platnauer’s battery.

Asks if she was sending him an Xmas parcel. If so it had to be sent by 5 December. Thought mince pies wouldn’t last but if she sent mincemeat the cook could manage the pastry.

They had great music last night before, during, and after dinner. One of Lithgow’s Scots playing the melodeon, Bell on the flute, and one of the signallers and himself sang.

Avaliação, selecção e eliminação

Ingressos adicionais

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

Script do material

Notas ao idioma e script

Características físicas e requisitos técnicos

Instrumentos de descrição

Zona de documentação associada

Existência e localização de originais

Existência e localização de cópias

Unidades de descrição relacionadas

Descrições relacionadas

Zona das notas

Nota

Written in pencil

Identificador(es) alternativo(s)

Former Reference

F/GM/II/3

Pontos de acesso

Pontos de acesso - Assuntos

Pontos de acesso - Locais

Pontos de acesso de género

Zona do controlo da descrição

Identificador da descrição

Identificador da instituição

Regras ou convenções utilizadas

Estatuto

Nível de detalhe

Datas de criação, revisão, eliminação

Línguas e escritas

Script(s)

Fontes

Objeto digital (Matriz) zona de direitos

Objeto digital (Referência) zona de direitos

Objeto digital (Ícone) zona de direitos

Zona da incorporação

Assuntos relacionados

Géneros relacionados

Locais relacionados