Pièce 69 - Letter from George to Ruth Mallory, 24-25 August 1916

Ouvrir Document numérique originale

Zone d'identification

Cote

MCPP/GM/3/1/1916/69

Titre

Letter from George to Ruth Mallory, 24-25 August 1916

Date(s)

  • 24-25 August 1916 (Création/Production)

Niveau de description

Pièce

Étendue matérielle et support

1 item, paper

Zone du contexte

Nom du producteur

Histoire archivistique

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Letter to Ruth Mallory written from France during the Battle of the Somme, 'Aug 24 1916'

Was feeling a bit better. Her letter had arrived quickly. Still no date for leaving rest camp. She wasn’t to be anxious about winter as there would be less fighting and so less chances to be killed. He had his job and time passed quickly but it must be harder for her. Thought Clare must have changed since he last saw her.

Was pessimistic about the war and asks why they hadn’t done anything about Salonica. Everything in that area depended on Romania coming in which would only give two months to cut communications between Germany and Turkey before winter set in. Thought that with Romania's help Russia would be able to beat Austria. Hungary would be less willing to make terms if Romania cames in. Very strongly thought they should take stock after the Autumn campaigns and offer terms accordingly. Didn’t doubt they would win eventually. Thought Germany could defend herself for at lest two more years and practically nothing was worth two more years of war.

25 Aug – had finished the letter but had mislaid her Aldeburgh address, which he had now found, so was writing more. He would be in camp all day and was reading a French book by Rene Bazin about Breton peasants. Discusses places in the book and why he would like to visit Brittany and how he views rural England from a distance.

Hadn’t yet received the apples or grapefruit and asks where she sent them. Suggests that she use wooden boxes and tells her how to make them. Thinks a plum cake is the one most likely to survive the transport. Doesn’t need any more soup tablets.
Had just received and eaten a grapefruit which was delicious but barely ripe so he would save the others.

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

Écriture des documents

Notes de langue et graphie

Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

Instruments de recherche

Zone des sources complémentaires

Existence et lieu de conservation des originaux

Existence et lieu de conservation des copies

Unités de description associées

Descriptions associées

Zone des notes

Note

Written in pencil

Identifiant(s) alternatif(s)

Former Reference

F/GM/II/3

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle de la description

Identifiant de la description

Identifiant du service d'archives

Règles et/ou conventions utilisées

Statut

Niveau de détail

Dates de production, de révision, de suppression

Langue(s)

Écriture(s)

Sources

Document numérique (Matrice) zone des droits

Document numérique (Référence) zone des droits

Document numérique (Vignette) zone des droits

Zone des entrées